Світова класика українською
Проект покликаний підготувати колекції відомих оперних арій європейських композиторів XVII – XX століть в українському перекладі, її публікація в Інтернеті та, по можливості, на друкованих носіях. На наш погляд вокальна музика, як оперна, так і камерно-вокальна, має повне право звучати мовою слухача, тільки в цьому разі слухач розумітиме, про що співається. В радянські часи було видано чимало вокальної музики в російських перекладах починаючи від Монтеверді і закінчуючи Бергом. Українські переклади вокальної майже не видавалися, і відтак сьогодні український музикант позбавлений можливості вивчати ноти в перекладі рідною мовою. Високохудожні переклади М.Рильського, Б.Тена, М.Лукаша і інших визнаних майстрів пера лишаються незаслужено забутими. Проект "Світова класика українською" покликаний усунути несправедливість і відродити українське слово в музиці.
Мета проекту:
- Відродження традиції виконання вокальної музики в українських перекладах
Задачі проекту:
- забезпечення можливості вивчення творів вокального мистецтва рідною мовою студентам і аспірантам музичних навчальних закладів, а також усім зацікавленим музикантам і любителям музики;
- забезпечення можливості виконання творів вокального мистецтва рідною мовою зацікавленим вокалістам;
- підвищення авторитету української мови в мистецьких колах, усвідомлення суспільством її художніх можливостей.
- березень 2012 — видано клавір опери "Сокіл" з українським перекладом М. Стріхи
- 17 лютого 2013 — 9 номерів з опери "Сокіл" прозвучали в Дрогобичі в рамках Вечора старовинної театральної музики із творчої спадщини Дмитра Бортнянського (автор проекту - заслужений діяч мистецтв Микола Михаць).
- 15 травня 2013 — концерт вокальної музики в Будинку вчених НАН України
- 11 червня 2013 — концертне виконання опери "Сокіл" в Інституті мистецтв університету ім. Грінченка під орудою Наталії Свириденко
- вересень 2013 — видано презентаційний диск накладом 100 примірників, до якого увійшли записи з вокального концерту 15.05.2013
- 2 березня 2014 — поставлено оперу "Дідона і Еней" в українському перекладі Олени О'Лір
- 15 березня 2015 — проведено концерт «Микола Лисенко та його сучасники», представлено низку прем'єрних виконань
- 15 січня 2016 — концерт до 15-річчя Вікіпедії,представлено низку прем'єрних виконань
- 12 червня 2016 — концерт «Перлини класицизму — Бортнянський, Моцарт, Бетховен», представлено низку прем'єрних виконань
Відео
Канал "Світова класика українською" на Youtube
Фрагменти з опер
- Д. Бортнянський. Арія Бабетти з опери "Свято сеньйора"
- Д. Бортнянський. Арія Бабетти з опери "Свято сеньйора"
- Г. Перселл. Дідона і Еней (Олена О'Лір)
- Дж. Верді. "Застільна" з опери "Травіата"(Максим Рильський)
- Дж. Верді. Арія Еболі з опери "Дон Карлос"(Максим Стріха)
- В.А. Моцарт Арія дона Оттавіо з опери "Дон Жуан" (Микола Лукаш)
- В.А. Моцарт Арія Таміно з опери "Чарівна флейта" (Євген Дроб'язко)
- В.А. Моцарт. Арія Паміни з опери "Чарівна флейта" (Євген Дроб'язко)
- В.А. Моцарт арія Фігаро з опери "Весілля Фігаро" (Євген Дроб'язко)
Камерно-вокальна музика
- Л. ван Бетховен. "Бабак" / Marmotte
- Л. ван Бетховен. "Їхав козак за Дунай"/ Schöne Minka
- Л. ван Бетховен. Балада про блоху ("Жив -був король багатий") / Es war einmal ein König
- Л. ван Бетховен. "Міньйон" / Mignon
- Л. ван Бетховен. "Прагнення"
- Л. ван Бетховен. "Про смерть" / Vom Tode
- Л. ван Бетховен. "Насолода смутку" / Wonne der Wehmut
- С. Рахманінов. "Бузок"/ Сирень
- С. Рахманінов. "Весняні води"
- С. Рахманінов. "Ти не співай мені сумних"
- С. Рахманінов. "Тут рай земний" / "Здесь хорошо"
- С. Рахманінов. "У мене край вікна"
- С. Рахманінов. "Я бачив сон"
- Ян Сібеліус. "Дівчина повернулась з прогулки"
- П. Чайковський. "Я у полі чи не травкою була" / "Я ли в поле да не травушка была ..."
- Ф. Шуберт. "Двійник" / "Der Doppelgänger"
- Ф.Шуберт - "До музики" / "An die Musik"
- Ф.Шуберт. Верстовий стовп
- Р. Шуман "Не серджусь, ні" / Ich grolle night
Якщо Вас зацікавила доля українських перекладів і ви згідні з тим, що Моцарт і Верді мають право звучати українською - підтримайте наш проект! Рахунок приват-Банку - 5168755627635507. Ви можете також допомогти з набором нот, друком нот на папері, або участю в концертах. За інформацією Ви можете звернутися до куратора проекту, тобто до мене - a1WikimediaUkraine.org.ua).
Статті на тему
- Григорій Ганзбург. Світова вокальна музика українською мовою
- Максим Стріха. Ольге Микитенко, безусловно, разрешат петь в «Севильском» по-итальянски. Но я на этот спектакль не пойду
- Максим Стріха. Українська мова в класичних операх — чи можливе повернення?
ЗМІ і блоги про проект
- Євген Букет. Бортнянський повернувся завдяки Вікіпедії // Слово просвіти. Всеукраїнський культурологічний тижневик. 16 травня 2012
- Євген Букет. прем'єра в Дрогобичі // "Слово просвіти". Всеукраїнський культурологічний тижневик. 7 березня 2013
- Євген Букет. У Києві відбувся перший Вікі-концерт
- Северин Наливайко. У Києві зазвучить перший у світі вікі-концерт: "Світова класика українською"//Gazeta.ua
- Півтон Безвухий. Вікіпедисти освоїли Ботнянського // Блоґ "Музична скриня"
- Ігор Тилик. Мистецьке відлуння // Блоґ Sumno.com
- Ігор Тилик "Світова класика українською" // Журнал "Музика", 2016 №1 - с.20
БЛОГ ПРОЕКТУ
https://musicinukrainian.wordpress.com/