Світова класика українською
Проект покликаний підготувати колекції відомих оперних арій європейських композиторів XVII – XX століть в українському перекладі, її публікація в Інтернеті та, по можливості, на друкованих носіях. На наш погляд вокальна музика, як оперна, так і камерно-вокальна, має повне право звучати мовою слухача, тільки в цьому разі слухач розумітиме, про що співається. В радянські часи було видано чимало вокальної музики в російських перекладах починаючи від Монтеверді і закінчуючи Бергом. Українські переклади вокальної майже не видавалися, і відтак сьогодні український музикант позбавлений можливості вивчати ноти в перекладі рідною мовою. Високохудожні переклади М.Рильського, Б.Тена, М.Лукаша і інших визнаних майстрів пера лишаються незаслужено забутими. Проект "Світова класика українською" покликаний усунути несправедливість і відродити українське слово в музиці.
Мета проекту:
- Відродження традиції виконання вокальної музики в українських перекладах
Задачі проекту:
- забезпечення можливості вивчення творів вокального мистецтва рідною мовою студентам і аспірантам музичних навчальних закладів, а також усім зацікавленим музикантам і любителям музики;
- забезпечення можливості виконання творів вокального мистецтва рідною мовою зацікавленим вокалістам;
- підвищення авторитету української мови в мистецьких колах, усвідомлення суспільством її художніх можливостей.
Ключові події:
Відео
Канал "Світова класика українською" на Youtube
Фрагменти з опер
Камерно-вокальна музика
Підтримайте проект!
Якщо Вас зацікавила доля українських перекладів і ви згідні з тим, що Моцарт і Верді мають право звучати українською - підтримайте наш проект! Рахунок приват-Банку - 5168755627635507. Ви можете також допомогти з набором нот, друком нот на папері, або участю в концертах. За інформацією Ви можете звернутися до куратора проекту, тобто до мене - a1WikimediaUkraine.org.ua).
Статті на тему
ЗМІ і блоги про проект
БЛОГ ПРОЕКТУ
https://musicinukrainian.wordpress.com/
|